MustGo.com

Jarai

Jarai

Welcome

Jarai (also spelled as Jrai, Cho-Rai, Chor, Djarai, Chrai, Gia Rai, Gio Rai, Jörai, and Mthur) is a Chamic language in the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family (Ethnologue). Jarai is spoken by approximately 318,000 Jarai people, predominantly in the Highlands Gia Lai province of Vietnam. It is also spoken by about 20,000 people in Cambodia, by over 3,000 people in the U.S. and Canada, and by a few small Jarai communities in Europe. Jarai’s closest relatives are Chru, and several varieties of Roglai, which are spoken primarily in Vietnam, but also in the United States.

 

Status

It is difficult to find reliable data about the status of Jarai, particularly in Vietnam. However, it seems that it was taught in at least some primary schools in the Central Highlands of Vietnam until many minority language programs were eliminated in the 1990s. Presently, very few schools teach the Jarai language. Although most Jarai children in Vietnam and Cambodia are able to speak the language, many are unable to read and write it effectively. Jarai is used for daily conversation as well as social, political, and religious events. Jarai Christians use the Jarai language in increasing numbers since they are encouraged to read, write, sing, and pray in the Jarai language. As more and more Jarai are intermarrying with the Rade and Bahnar, the Jarai language is being increasingly used by these ethnic groups as well. The Jarai language spoken in North America is in danger of disappearing in the future, since Jarai children are learning English, rather than Jarai.

 

Dialects

There are several main regional dialects of Jarai. Some of them may have significant overlap, and there may be dialects that have not yet been identified.

In general, the further apart two dialects are separated geographically, the more difficult it is for speakers of those dialects to understand each other. Some vocabulary differences are relatively small: for example, the Cheo Reo dialect uses the term rơmô ‘cow’, whereas the Hơdrung dialect uses the term for ‘cow’. Other vocabulary differences are more significant, even within a single dialect: in the Cheo Reo dialect, Buôn Anu village uses the term ung ‘husband’, while ‘husband’ in Plơi Rơngôl is rơkơi.

 

Structure

 

Sound system

Like most other western Austronesian languages, Jarai does not have tones. However, other features of Jarai are not so typical, e.g., its strong ultimate stress, relatively large vowel inventory, and 4-way distinction among stops, all distinguish it from most other western Austronesian languages. The following overview is based on Jarai as it is spoken in Gia Lai province of Vietnam.

 

Vowels

Jarai has nine vowel phonemes, i.e. sounds that distinguish word meaning. Some vowels are distinguished for length in stressed syllables. However, long and short vowels are often undifferentiated in rapid speech.

Unrounded
Rounded
Close
i
ɯ
u
Mid
e
ə
Open-mid
ɛ
o
Open
a
ɔ

 

Consonants

Jarai has 25 consonant phonemes, as shown below. There are no consonant clusters.

Stops voiceless plain
p
t
k
ʔ
voiceless aspirated
voiced plain
b
d
ˀdʲ
g
voiced glottalized
ˀb
ˀd
Fricatives voiceless
s
h
voiceless
Affricates voiceless
voiced
Nasals
m
n
ɲ
ŋ
Lateral
l
Approximants
w
j

Stress & word shape

Jarai words typically consist of one or two syllables. For all two-syllable words except compounds, stress falls on the final syllable, and the first syllable is very weak. In fact, the vowel in the first syllable of a disyllabic word never by itself distinguishes that word from another. Two-syllable compound words have strong stress on both syllables.

 

Voice quality effects

Jarai has two modal voice effects: normal voice, and breathy voice which is often accompanied by lower pitch. Jarai’s plain voiced stops /b/, /d/, and /g/ cause the following vowel to be breathy-voiced, and it is possible that sonorants such as /m/ may as well.

 

Grammar

Like other languages on the Southeast Asian mainland, Jarai is strongly isolating, with no inflectional morphology such as tense or aspect, markers on verbs or plural markers on nouns which are usually indicated by independent words or inferred from context. There is very little derivational morphology.

 

Nouns

 

Quantifier
Numeral
Classifier
Generic
Modifier
Possessive noun phrase
Demonstrative
Head noun
abih ‘all’ dua ‘two’ appropriate for the particular noun class marks the general noun class to which the specific noun belongs, e.g., boh ‘fruit’ adjective or relative clause e.g., father’s marker of relative distance of the noun from the speaker or hearer

Of these elements, only the noun is obligatory.

 

Pronouns

1st person

2nd person

3rd person

Singular

kâo ih ñu

Plural

gơmơi [excl]
(ƀing) ta [incl]
(ƀing) gih (ƀing) gơñu

 

Verbs

 

Word Order

Word order in Jarai is Subject-Verb-Object. The order of core constituents is relatively fixed. Variation in the order generally signals a pragmatic intention such as topic or focus.

 

Vocabulary

Much of Jarai’s vocabulary is inherited from Austronesian, with borrowings from Vietnamese, French, English, and other Austronesian languages. Jarai contacts with surrounding ethnolinguistic groups speaking various Tai and Mon-Khmer languages have also resulted in borrowing of grammatical features and lexical items into the language. Here are some examples of borrowed words in Jarai:

Jarai
Borrowed from
karawat ‘tie’ French cravate ‘tie’
yu ‘parachute’ Vietnamese ‘parachute’
pơrmĭt ‘permit’ (used in the U.S.) English permit (as in learner’s permit)

 

Below are a few basic words and sentences in Jarai.

Hello Kơkuh!; Hê!
Goodbye Nao hiam ‘go well’ (said to the person who is leaving)
Dô̆ hiam ‘stay well’ (said to the person who is staying)
Thank you Bơni
Please Rơkâo kơ ih
How are you? Ih hiam drơi jan mơ̆?
I am fine. Kâo hiam drơi jan mơ̆n.
Yes Ơ; Ư
No Ơ-ơh
Mother Amĭ
Father Ama
Parents Amĭ ama

 

Below are the numerals 1-10 in Jarai.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
sa
dua
klâo
rơma
năm
tơjuh
sơpăn
duarơpăn
pluh

 

Writing

Prior to the 1920s when the French introduced the current Jarai orthography, the language was not written. Jarai language materials were mostly written in Jarai and French to teach primary school students to learn both languages.

The first dictionary in the Jarai language was written by R. Nicolle, published in 1940. In the 1960s and 1970s, most of the Jarai language materials were written by members of the Summer Institute of Linguistics in cooperation with the Ministry of Ethnic Minorities in the Republic of South Vietnam. Subsequently, bilingual Jarai-Vietnamese materials have been written by Jarai educators working with the current Vietnamese government.

Jarai is written with an adapted version of the Latin script. The alphabet contains 40 letters. The script is written from left to right in horizontal lines. There is a relatively close correspondence between spelling and pronounciation. Although there are some disagreements on the presentation of the Jarai alphabet, the alphabet below has been used by various linguists and by Jarai writers.

Aa Ăă Ââ Bb Ƀƀ Čč Dd Đđ Ee Ĕĕ Êê Ê̆ê Gg Hh Ii
Ĭĭ Jj DJdj Kk Ll Mm Nn Ññ NGng Oo Ŏŏ Ôô Ô̆ô Ơơ Ơ̆ơ
Pp Rr Ss Tt Uu Uu Ŭŭ Ưư Ư̆ư Ww Yy

 

Take a look at Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Jarai:

Atŭt 1
Abih bang mơnuih-mơnam tơkeng rai rơngai laih anŭn mơdơ̆-mơđơr amăng tơlơi pơpŭ-pơyôm hăng tơlơi dưi. Ƀing gơñu tŭ hơmâo tơlơi pơmĭn hăng tơlơi thâo djơ̆-glaĭ laih anŭn brơi ngă kơ tơdruă amăng tơlơi khăp ayŏng adơi.
Article 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

 

Difficulty

Language Difficulty

How difficult is it to learn Jarai?
There is no data on the difficulty of Jarai for speakers of English.